Jump to content

Suomalaisia?


Karambola

Recommended Posts

9 hours ago, Strange-quark said:

Oi, klassillinen ääntämys :o

Entä "eis"? Oisi selkee 😂

Ja entä sitten "aro" vai "eiro"??

 

1 hour ago, Strange-quark said:

Toisaalta "ei-se" ja "ei-ro" saattaisivat toimiakin :P Vaikka prefiksien käyttö onkin kerettiläistä :o 

Niin, yleensähän suomessa lausutaan niinku kirjotetaan (toki nykyaikana enemmän poikkeiksia). Mutta entäs jos se myös kirjoitettaisiin eise ja eiro (tai eissi ja eiri, kuten ne varmaan nopeasti taivutusmuotojen takia muuntuisivat)? Sitten oltaisiin taas suomenkielen periferiassa 😀 tai sitten hyödynnämme acen käännöstä ja kutsumme itseämme ässäksi 😆 

(Tässä kirjoittaessani huomaan koko ajan mielessäni lausuvani acen "ake" 😄)

Link to post
Share on other sites
59 minutes ago, Strange-quark said:

Ässä toimii 😂 jos ei halua neologismeja niin voisi sanoa vain

"ässä" ja "aro", uudet konnotaatiot vaan peliin 🧐

Nuo kuulostaa jostain kumman syystä järkevimmiltä :D aro-ässä, toimii 🤩

Link to post
Share on other sites
SterlingBull

Ite aroace kavereiden kaa sanotaa vaa iha suomalaisittaa aro ja ase.

Aro as in puuton heinävyöhyke ja ase ihan ku joku pistooli.

Link to post
Share on other sites
3 hours ago, SterlingBull said:

Ite aroace kavereiden kaa sanotaa vaa iha suomalaisittaa aro ja ase.

Aro as in puuton heinävyöhyke ja ase ihan ku joku pistooli.

Kuulostaa ainakin alkuun hassulta kun noilla sanoilla on jo toinen merkitys. Mutta kyllähän noihin varmaan tottuu kuten mihin vaan homonyymeihin. Aroasesta tulee kyllä länkkärifiilis :D🌵

 

Kiva muuten kuulla että jollakin on irl kaveripiirissä aceja ja aroja! Oletteko tutustuneet sattumalta?

Link to post
Share on other sites
SterlingBull
4 hours ago, naakka said:

Kuulostaa ainakin alkuun hassulta kun noilla sanoilla on jo toinen merkitys. Mutta kyllähän noihin varmaan tottuu kuten mihin vaan homonyymeihin. Aroasesta tulee kyllä länkkärifiilis :D🌵

 

Kiva muuten kuulla että jollakin on irl kaveripiirissä aceja ja aroja! Oletteko tutustuneet sattumalta?

Cowboyt on elämä. Yhen kanssa vedetää RDR2 iha onnellisina nii it's nice.

 

Tutustuttii ku samaan kouluu jouduttii.

Ite siis en oo aroace mut on ollu kiva kattoo vierestä kui aroacet joil ei aiemmin ollu samanlaisii ihmisii kaveripiireissä tai elämässä ylipäätää, ystävysty keskenää.

Aika hassuu ja ollaaki naureskeltu kui 3 aroacee (jotka kaikki kärsii jonkin näkösist uniongelmista also) löys ittensä samaa paikkaa ja toistensa elämään.

Yks taas kerran jutteli kaverinsa kaa oonks mä koulun ainoo lesbo.

so far vaikuttaa vähä silt ja oon vähä säd ku mul ei oo literally yhtää lesbokaverii jonka kaa hengata ku ne elää ulkomailla tai kaukana Suomen toisella puolella. Niitä odotellessa iloitsen näiden löydöksistä lol

Link to post
Share on other sites
fooledbysecrecy

oho täällä on ihan suomenkielinen tämmönen 👀 heippa vaan!

Link to post
Share on other sites

@SterlingBull haha piti googlata tuo RDR2 😁 ite en oo jotenki ikinä päässy mihinkään länkkärijuttuihin sisälle, mut enpä oo niitä paljon kattonukaan.

 

Onpa kiva että sattumalta tutustuitte 🙂 täytyy olla hyvä tuuri, kun aroaceus ei kai oo kovin yleistä. Toivotaan että säkin vielä löydät sielunkumppanin 👍

 

@fooledbysecrecy juu mäkään en ois tätä löytäny jossei ois vinkattu. Ihan kiva kun suomi-ace-foorumilla ei oo muita ku botteja 😆 Tervetuloa vaan 😁

Link to post
Share on other sites
  • 3 months later...

Minä täällä taas 😁 toisessa ketjussa juteltiin QPR:stä (Queer platonic relationship), ei-seksuaalinen, ei-romanttinen suhde. Onko tälle vakiintunut suomessa joku termi? Itestä tuntus luontevalta käyttää jotain tyyliin "sitoutunut platoninen suhde", mutta sitä ei varmaan edes kukaan ace ymmärtäisi 😅

Link to post
Share on other sites
19 minutes ago, Strange-quark said:

Hei Naakka! Musta toi selittää ittensä ihan tarpeeksi ¯\_(ツ)_/¯

Mutta eipä taida olla vakiintunutta termiä, ylläri 🤦‍♂️. Ite varmaan vaan käyttäisin pokkana 'queer':iä, samoin kun vaikkapa sanassa 'genderqueer' (kaikki suomennokset kuulostaa niin tyhmiltä :o). Toisaalta ei sillä että näistä tulisi pelkästään suomenkielisessä seurassa kovin usein puhuttua.

En tiiä, musta queer on tosi monitulkintainen käsite, eikä moni varsinkaan HLBT+ -asioihin perehtymätön varmaan ymmärtäisi ollenkaan mitä se tarkoittaa. Välillä itellekin on epäselvää mitä kaikkea se voi tarkoittaa 😀 Juu käännökset on yleensä kaameita suomeksi 🙈 varmaan johtuu siitä et ihmiset puhuu näistä asioista enemmän netissä englanniksi niin on tottumuskysymys. No, jos ikinä tulee mulle ajankohtaiseksi niin SPS:llä mennään 😆

Link to post
Share on other sites

Archived

This topic is now archived and is closed to further replies.

×
×
  • Create New...