• Announcements

    • Kelly

      New Team members Needed--Moderator, Project Team, and Declass Team: Voting   12/10/13

      See:   http://www.asexuality.org/en/topic/164659-new-declass-team-member-needed-voting/   http://www.asexuality.org/en/topic/164657-new-moderator-member-needed-qa-co-mod-and-world-watch-mod-voting/   http://www.asexuality.org/en/topic/164656-new-project-team-member-needed-resources-and-education-director-voting/  
    • Kelly

      AVENues Holiday Special Edition is now live   08/17/17

      The new edition of AVENues is done!   See:        
    • Lady Girl

      Ace Community Census   11/06/17

      It’s time for the 2017 Ace Community Census!   see:   http://www.asexuality.org/en/topic/162675-announcing-the-2017-ace-community-census/  
    • Heart

      Help fund AVEN's servers!   11/06/17

      AVEN is doing its annual fundraiser to raise donations for server costs! See http://www.asexuality.org/en/topic/163251-aven-server-fundraiser/ for more details.  
Chrysocolla Town

Lost in Translation, Ace Conference 2017 edition

Recommended Posts

Chrysocolla Town

Hi! I would like to know if there has been some discussion about how language and translation is gonna work in the conference this year.

 

The previous ace conferences were held in english-speaking countries, so it made sense that the talks and panels were all held in english and the only language barrier to be tackled was sign language. Now, though, the conference will happen in Spain, so i don't know if there are already ideas going around about how to make it work, with a (way) higher proportion of non-english speakers while still having people coming from UK and USA.

 

Will everything be spanish, with english translators? Will everything be in english, with spanish translators? Will there be panels and workshops only in english and others only in spanish? Will there be sign language translators this time, and if yes, in which sign language?

 

I'm sorry.

Share this post


Link to post
Share on other sites
Santa's little timewarp

That's a very legitimate question. We've been talking about it, but we're not in the detailed planning for it yet. Our first priority has been to find a good location.

 

What I can say at this point is that we would like to have something in both Spanish and English. The models for that could be either using interpreters or doing Spanish and English groups in parallel. We are probably doing some combination of both.

 

In the location we have identified as the most likely candidate we would get one big room, so with that in mind it seems logical that we will have more of the joint sessions.

 

That's what I can say at this point, but I hope we'll get to these things in more detail soon. Input on this topic is always welcome. :):cake:

Share this post


Link to post
Share on other sites
Glory93

A good option is to ask tranlation students in Madrid to do it in exchange for a certificate. It's a way to have experience for your CV.

Share this post


Link to post
Share on other sites
Alex.andra

There will be translators.

Share this post


Link to post
Share on other sites

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now